わたの原 八十島かけて こぎ出でぬと
人には告げよ あまのつり舟
( 参議篁:さんぎたかむら )

よみかた

わたのはら やそしまかけて こぎいでぬと ひとにはつげよ あまのつりぶね

歌の意味

広大な大海原の先、数多くの島々を目指して私は船をこぎ出したのだと、どうか都にいる大切な人々に伝えておくれ、釣りをする漁師の船よ。

詩の背景

この歌は、遣唐使としての任務を拒否し、さらには時の天皇を批判する漢詩を作ったことで隠岐に流されることになった小野篁が詠んだものです。

一見すると旅立ちの決意が示されているようですが、背景にある流刑という無念の境遇を考えると、都に残した人々への切ない思いや、孤独と不安が色濃く滲んでいます。

「参議篁:さんぎたかむら」は何をした人?

参議篁(小野篁)は、802年から852年に生きた平安時代の人物です。

優れた漢詩人であり、和歌にも精通した学者でした。

その高い才能と個性的な言動で知られており、後に遣唐使としての旅路を拒んで隠岐へ流されるという苦難を経験しましたが、彼が遺した作品や伝承は、その時代の教養人としての姿を今に伝えています。

慣用句 学習用問題